Among all the GODS kripa or mercy of Sri Radharani is huge
So we need to pray for her 24 hours mercy upon us, we are all her DASI and she is our PRAN SWAMINI
Sri Radha kripa kataksha stava raja
Spoken by Lord Shiva to Parvati
Translated by Kushakratha dasa
SLOKA 1
munindra-vrinda-vandite
triloka-shoka-harini
prasanna-vaktra-pankaje nikunja-bhu-vilasini
vrajendra-bhanu-nandini vrajendra-sunu-sangate
kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam
prasanna-vaktra-pankaje nikunja-bhu-vilasini
vrajendra-bhanu-nandini vrajendra-sunu-sangate
kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam
TRANSLATION 1
O goddess worshiped by the kings of sages, O goddess who remove the sufferings
of the three worlds, O goddess whose face islike a blossoming lotus, O goddess who
enjoy pastimes in the forest, O daughter of Vrishabhanu, O companion of Vraja’s
prince, when will You cast Your merciful sidelong glance upon me?
SLOKA 2
ashoka-vriksha-vallari-vitana-mandapa-sthite
pravala-vala-pallava-prabharunanghri-komale
varabhaya-spurat-kare prabhuta-sampadalaye
kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam
pravala-vala-pallava-prabharunanghri-komale
varabhaya-spurat-kare prabhuta-sampadalaye
kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam
TRANSLATION 2
O goddess staying in a vine-cottage by an ashoka tree, O goddess whose delicate
feet are as splendid as red blossoms, O goddess whose hand grants fearlessness,
O abode of transcendetal opulences, when will You cast Your merciful sidelong
glance upon me?
SLOKA 3
ananga-ranga-mangala-prasanga-bhangura-bhruvam
sa-vibhramam sa-sambhramam drig-anta-bana-patanaih
nirantaram vashi-krita-pratiti-nandanandane
kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam
ananga-ranga-mangala-prasanga-bhangura-bhruvam
sa-vibhramam sa-sambhramam drig-anta-bana-patanaih
nirantaram vashi-krita-pratiti-nandanandane
kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam
TRANSLATION 3
O goddess who, playfully shooting the arrows of Your glances from the curved
bows of Your auspicious, amorous eyebrows, have completely subdued Nanda’s son
[Krishna], when will You cast Your merciful sidelong glance upon me?
SLOKA 4
tadit-suvarna-campaka-pradipta-gaura-vigrahe
mukha-prabha-parasta-koti-sharadendu-mandale
vicitra-citra-sancarac-cakora-shava-locane
kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam
mukha-prabha-parasta-koti-sharadendu-mandale
vicitra-citra-sancarac-cakora-shava-locane
kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam
TRANSLATION 4
O goddess whose form is as splendid as campaka flowers, gold, and lightning, O
goddess whose face eclipses millions of autumn moons, O goddess whose eyes are
wonderful, restless young cakora birds, when will You cast Your merciful
sidelong glance upon me?
SLOKA 5
madonmadati-yauvane
pramoda-mana-mandite
priyanuraga-ranjite kala-vilasa-pandite
ananya-dhanya-kunja-rajya-kama-keli-kovide
kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam
priyanuraga-ranjite kala-vilasa-pandite
ananya-dhanya-kunja-rajya-kama-keli-kovide
kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam
TRANSLATION 5
O young girl intoxicated with passion, O goddess decorated with cheerful jealous anger, O goddess who passionately love Your beloved Krishna, O goddess learned in playful arts, O goddess expert at enjoying amorous pastimes in the kingdom of the peerlessly opulent forest groves of Vrindavana, when will You cast Your merciful sidelong glance upon me?
O young girl intoxicated with passion, O goddess decorated with cheerful jealous anger, O goddess who passionately love Your beloved Krishna, O goddess learned in playful arts, O goddess expert at enjoying amorous pastimes in the kingdom of the peerlessly opulent forest groves of Vrindavana, when will You cast Your merciful sidelong glance upon me?
SLOKA 6
ashesha-hava-bhava-dhira-hira-hara-bhushite
prabhuta-shatakumbha-kumbha-kumbhi kumbha-sustani
prashasta-manda-hasya-curna-purna-saukya-sagare
kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam
prabhuta-shatakumbha-kumbha-kumbhi kumbha-sustani
prashasta-manda-hasya-curna-purna-saukya-sagare
kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam
TRANSLATION 6
O goddess decorated with a pearl neclace of bold amorous hints, O goddess as
fair as gold, O goddess whose breasts are great golden waterpots, O ocean of
happiness filled with the scented powders of gentle smiles, when will You cast
Your merciful sidelong glance upon me?
SLOKA 7
mrinala-vala-vallari-taranga-ranga-dor-late
latagra-lasya-lola-nila-locanavalokane
lalal-lulan-milan-manojna-mugdha-mohanashrite
kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam
latagra-lasya-lola-nila-locanavalokane
lalal-lulan-milan-manojna-mugdha-mohanashrite
kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam
TRANSLATION 7
O goddess whose arms are lotus stalks dancing on the waves, O goddess whose dark
eyes are dancing vines, O playful, beautiful, charming goddess, when will You
cast Your merciful sidelong glance upon me?
SLOKA 8
suvarna-malikancita-trirekha-kambu-kanthage
tri-sutra-mangali-guna-tri-ratna-dipti-didhiti
salola-nila-kuntala-prasuna-guccha-gumphite
kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam
tri-sutra-mangali-guna-tri-ratna-dipti-didhiti
salola-nila-kuntala-prasuna-guccha-gumphite
kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam
TRANSLATION 8
O goddess who wear a golden necklace on the three-lined conchshell of Your neck,
O goddess splendid with three jasmine garlands and three jeweled necklaces, O
goddess whose moving locks of dark hair are decorated with bunches of flowers,
when will You cast Your merciful sidelong glance upon me?
SLOKA 9
nitamba-bimba-lambamana-pushpa-mekhala-gune
prashasta-ratna-kinkini-kalapa-madhya-manjule
karindra-shunda-dandikavaroha-saubhagorake
kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam
prashasta-ratna-kinkini-kalapa-madhya-manjule
karindra-shunda-dandikavaroha-saubhagorake
kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam
TRANSLATION 9
O goddess who wear a sash of flowers on Your curved hips, O goddess charming
with a sash of tinkling jeweled bells, O goddess whose beautiful thighs punish
the regal elephant’s trunk, when will You cast Your merciful sidelong glance
upon me?
SLOKA 10
aneka-mantra-nada-manju-nupurarava-skhalat-
samaja-raja-hamsa-vamsha-nikvanati-gaurave
vilola-hema-vallari-vidambi-caru-cankrame
kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam
samaja-raja-hamsa-vamsha-nikvanati-gaurave
vilola-hema-vallari-vidambi-caru-cankrame
kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam
TRANSLATION 10
O goddess whose anklets’ tinkling is more beautiful than the sounds of many
mantras and the cooing of many regal swans, O goddess whose graceful motions
mock the moving golden vines, when will You cast Your merciful sidelong glance
upon me?
SLOKA 11
ananta-koti-vishnu-loka-namra-padmajarcite
himadrija-pulomaja-virincija-vara-prade
apara-siddhi-riddhi-digdha-sat-padanguli-nakhe
kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam
himadrija-pulomaja-virincija-vara-prade
apara-siddhi-riddhi-digdha-sat-padanguli-nakhe
kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam
TRANSLATION 11
O goddess worshiped by Brahma, O goddess to whom countless millions of
Vaishnavas bow down, O goddess who give blessings to Parvati, shaci, and
Sarasvati, O goddess whose toenails are anointed with limitless opulences and
mystic perfections, when will You cast Your merciful sidelong glance upon
me?
SLOKA 12
makheshvari kriyeshvari svadheshvari
sureshvari
triveda-bharatishvari pramana-shasaneshvari
rameshvari kshameshvari pramoda-kananeshvari
vrajeshvari vrajadhipe Shri-radhike namo ’stu te
triveda-bharatishvari pramana-shasaneshvari
rameshvari kshameshvari pramoda-kananeshvari
vrajeshvari vrajadhipe Shri-radhike namo ’stu te
TRANSLATION 12
O queen of Vedic sacrifices, O queen of pious activities, O queen of the
material world, O queen of the demigods, O queen of Vedic scholarship, O queen
of knowledge, O queen of the goddesses of fortune, O queen of patience, O queen
of Vrindavana, the forest of happiness, O queen of Vraja, O empress of Vraja, O
Shri Radhika, obeisances to You!
SLOKA 13
iti mamadbhutam stavam nishamya bhanu-nandini
karotu santatam janam kripa-kataksha-bhajanam
bhavet tadaiva sancita-trirupa-karma-nashanam
bhavet tada vrajendra-sunu-mandala-praveshanam
karotu santatam janam kripa-kataksha-bhajanam
bhavet tadaiva sancita-trirupa-karma-nashanam
bhavet tada vrajendra-sunu-mandala-praveshanam
TRANSLATION 13
Upon hearing this most astonishing prayer of mine being recited by a devotee,
may Shri Vrishabhanu-nandini constantly make him the object of Her most merciful
sidelong gance. At that time all his karmic reactions — whether mature,
fructifying, or lying in seed — will be completely destroyed, and then he will
gain entrance into the assembly of Nandanandana's eternal loving
associates.
SLOKA 14
rakayam ca sitashtamyam dashamyam ca vishuddha-dhih
ekadashyam trayodashyam yah pathet sadhakah su-dhih
yam yam kamayate kamam tam tam prapnoti sadhakah
radha-kripa-katakshena bhaktih syat prema-lakshana
ekadashyam trayodashyam yah pathet sadhakah su-dhih
yam yam kamayate kamam tam tam prapnoti sadhakah
radha-kripa-katakshena bhaktih syat prema-lakshana
TRANSLATION 14
If a sadhaka with purified intelligence recites this stava with a fixed mind on
the lunar days known as the full-moon day, the bright ashtami, the dashami, the
ekadashi, and the trayodashi, then each and every one of his desires will be
fulfilled, one by one. And by the merciful sidelong glance of Shri Radha he will
obtain devotional service that has the special symptom of being imbued with
pure, ecstatic love of God .
SLOKA 15
uru-dagne nabhi-dagne hrid-dagne kantha-dagnake
radha-kunda-jale sthitva yah pathet sadhakah shatam
tasya sarvartha-siddhah syad vak-samarthya tato labhet
aishvaryam ca labhet sakshad drisha pashyati radhikam
radha-kunda-jale sthitva yah pathet sadhakah shatam
tasya sarvartha-siddhah syad vak-samarthya tato labhet
aishvaryam ca labhet sakshad drisha pashyati radhikam
TRANSLATION 15
That sadhaka who recites this stava 100 times while standing in the waters of
Shri Radha-kunda up to his thighs, navel, chest, or neck will attain complete
perfection in the five goals of human existence, namely dharma, artha, kama,
moksha, and prema. He also will attain the power by which everything he says
will come true. He becomes very powerful and opulent due to attaining
transcendental majesty, and he gets to meet shri Radharani face to face, seeing
Her even with his present eyes.
SLOKA 16
tena sa tat-kshanad eva tushta datte maha-varam
yena pashyati netrabhyam tat-priyam shyamasundaram
nitya-lila-pravesham ca dadati hi vrajadhipah
atah parataram prapyam vaishnavanam na vidyate
yena pashyati netrabhyam tat-priyam shyamasundaram
nitya-lila-pravesham ca dadati hi vrajadhipah
atah parataram prapyam vaishnavanam na vidyate
TRANSLATION 16
By such chanting of this prayer in Radha-kunda, Shri Radhika becomes so pleased
that She instantly give boon to the devotee, Then Lord of Vrindavana grants the devotee entrance into His eternal
pastimes. Genuine Vaishnavas hanker for nothing beyond this
No comments:
Post a Comment